Главная » Старинная литература » Убить пересмешника

Убить пересмешника - Харпер Ли (1964)

Убить пересмешника
  • Год:
    1964
  • Название:
    Убить пересмешника
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Раиса Облонская, Нора Галь
  • Издательство:
    АСТ , ФТМ
  • Страниц:
    149
  • ISBN:
    978-5-17-083520-1
  • Рейтинг:
    2.8 (5 голос)
  • Ваша оценка:
Повествование в этом романе ведётся от лица маленькой девочки по имени Джин Финч. Её семья живёт в небольшом и уютном городке Мейкомб в южном штате Алабама. У девочки есть брат, с которым она любит играть. Кроме этого, у неё появляется друг, мальчик по имени Дилл, который приехал на летние каникулы к своей тёте. У этой детской компании появляется одно интересное занятие – они обсуждают соседа по прозвищу Страшила, который не выходит из дому и является объектом необычных слухов в округе. Отец маленькой героини работает адвокатом, и его зовут Аттикус. Однажды он берётся защищать обвиняемого на суде по заведомо безысходному делу. Темнокожего парня обвиняют в изнасиловании белокожей девушки и, хотя он клянётся, что не совершал этого преступления, городское население очень отрицательно настроено против него. Также как и очень непросто обстоит дело с судебным процессом, так же непросто устроено и местное общество. И в этих условиях адвокату предстоит защищать обвиняемого и постараться выиграть дело. Дети Аттикуса поддерживают отца и переживают за него в этой ситуации. А кроме этого, они хотят во что бы то ни стало увидеть загадочного Страшилу. События происходят в 30е годы прошлого столетия, когда бушевала великая депрессия. Кроме этого, наступал переломный момент в истории США, когда американский юг постепенно избавлялся от таких предубеждений, как расизм, ксенофобия и другие нетерпимости. За этот роман Автор Харпер Ли получила Пулитцеровскую премию. Книга считается классическим произведением и изучается в американских средне образовательных учреждениях. Однако, интересно почитать её будет и взрослому человеку.

Убить пересмешника - Харпер Ли читать онлайн бесплатно полную версию книги

Перейти

Harper Lee

TO KILL A MOCKINGBIRD

© Harper Lee, 1960

© Перевод. Нора Галь, Р. Облонская, наследники, 2013

© Издание на русском языке AST Publishers, 2014

Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)

* * *

Часть первая

Юристы, наверно, тоже когда-то были детьми.

Чарлз Лэм

Глава 1

Незадолго до того, как моему брату Джиму исполнилось тринадцать, у него был сломан локоть. Когда рука зажила и Джим перестал бояться, что не сможет играть в футбол, он ее почти не стеснялся. Левая рука стала немного короче правой; когда Джим стоял или ходил, ладонь была повернута к боку ребром. Но ему это было все равно, лишь бы не мешало бегать и гонять мяч.

Через несколько лет, когда все это было уже дело прошлое, мы иной раз спорили о событиях, которые к этому привели. Я говорила – все пошло от Юэлов, но Джим, а он на четыре года старше меня, уверял, что все началось гораздо раньше. Началось с того лета, когда к нам приехал Дилл, сказал он, Дилл первый придумал выманить из дому Страшилу Рэдли.

Я сказала, если добираться до корня, так все пошло от Эндрю Джексона[1]. Если бы генерал Джексон не прогнал индейцев племени Ручья вверх по ручью, Саймон Финч не приплыл бы на своей лодке вверх по Алабаме, – и что бы тогда с нами было? Людям взрослым уже не пристало решать спор кулаками, и мы пошли и спросили Аттикуса. Отец сказал, что мы оба правы.

Мы южане; насколько нам известно, ни один наш предок не сражался при Гастингсе[2], и, признаться, кое-кто в нашей семье этого стыдится. Наша родословная начинается всего лишь с Саймона Финча, родом из Корнуэла, он был лекарь, а еще промышлял охотой, ужасно благочестивый, а главное, ужасный скряга. Саймону не нравилось, что в Англии людям, которые называли себя методистами, сильно доставалось от их более свободомыслящих братьев: он тоже называл себя методистом, а потому пустился в дальний путь – через Атлантический океан в Филадельфию, оттуда в Ямайку, оттуда в Мобил и дальше в Сент-Стивенс. Памятуя, как сурово Джон Уэсли осуждал многоглаголание при купле-продаже, Саймон втихомолку нажил состояние на медицине, но при этом опасался, что не сможет устоять перед богопротивными соблазнами – начнет, к примеру, рядиться в золото и прочую мишуру. И вот, позабыв наставление своего учителя о тех, кто владеет людьми как орудиями, он купил трех рабов и с их помощью построил ферму на берегу Алабамы, миль на сорок выше Сент-Стивенса. В Сент-Стивенс он вернулся только однажды, нашел себе там жену, и от них-то пошел род Финчей, причем рождались все больше дочери. Саймон дожил до глубокой старости и умер богачом.

Мужчины в нашей семье обычно так и оставались на ферме Саймона «Пристань Финча» и выращивали хлопок. Хоть «Пристань» и выглядела скромно среди окружавших ее поистине королевских владений, но давала все, что нужно для независимого существования, только лед, пшеничную муку да одежду и обувь привозили пароходом из Мобила.

Распря между Севером и Югом, наверно, привела бы Саймона в бессильную ярость, ведь она отняла у его потомков все, кроме земли; однако они остались земледельцами, и лишь в двадцатом веке семейная традиция нарушилась: мой отец, Аттикус Финч, поехал в Монтгомери изучать право, а его младший брат поехал в Бостон изучать медицину. На «Пристани Финча» осталась одна только их сестра Александра; она вышла замуж за тихоню, который целыми днями лежал в гамаке у реки и гадал, не попалась ли уже рыба на его удочки.

Оставить комментарий