Главная » Любовные романы » Гоблин. Романтическое заклятье

Гоблин. Романтическое заклятье - Ким Суён, Ким Ынсук (2017)

Гоблин. Романтическое заклятье
Главный герой здесь – Ким Син. В древние времена он был великим полководцем и стратегом, верно служил отечеству и повелителю. Однако, на смену славе и признанию, на генерала обрушивается ужасное проклятие. Он погибает от собственного оружия и становится духом – Токкеби. С тех пор Ким Син неприкаянно скитается по земле в виде призрака многие столетия. Избавить его от страшной участи и развеять злые чары может только смертная девушка, которая станет его невестой. Проблески надежды на изменение злой судьбы появляются после того, как Ким Син не даёт беременной женщине погибнуть в автомобильной аварии. В результате, эта женщина рожает девочку, которая обладает даром видеть дух бывшего генерала. И теперь спасение Токкеби (Гоблина) становится возможным. Данное произведение представляет из себя новеллизацию известной корейской дорамы. Однако, тот факт, что книга написана со сценария сериала, вовсе не делает его второсортным чтивом. Несколько прекрасных вечеров, проведённых за чтением этой книги, оставят о себе самые лучшие впечатления. Рекомендуется к чтению тем, кто любит истории любви, мистические сюжеты, а также азиатскую культуру.

Гоблин. Романтическое заклятье - Ким Суён, Ким Ынсук читать онлайн бесплатно полную версию книги

Перейти

На основе сценария Ким Ынсук

Лишь только невеста Гоблина

сможет освободить тебя от меча.

И когда меч будет извлечен,

ты сможешь вернуться в Ничто

и там обрести покой.

Dokebi novel 1

Kim Eun Sook, Kim Su Yeon

* * *

Original Korean edition published by RH Korea Co., Ltd.

Печатается с разрешения RH Korea Co., Ltd

DOKEBI Novel 1

By Kim Eun Sook, Kim Su Yeon

Copyright © 2017 Story Culture, Kim Eun Sook, Kim Su Yeon. All rights reserved

© ООО «Издательство АСТ», 2021. Russian language edition arranged with RH Korea Co., Ltd. through Eric Yang Agency Inc.

© Новоселов Г.П., перевод на русский язык, 2021

* * *

Черная ночь.

Лишь широкое белое поле цветущей гречихи освещает ее. Кажется, что оно будто в хлопьях снега. Хоть и слабый, но свет все же есть. Над белыми хлопьями гречихи видны блуждающие огоньки светлячков. Красивый пустынный пейзаж. В самом центре поля воткнут огромный меч, изъеденный ржой и потемневший от времени. Издалека подлетает белая бабочка. От порхания ее крыльев начинает дуть ветер. Цветущая гречиха колышется и становится похожей на разбивающиеся с пеной морские волны. Бабочка легко садится на меч. До этого тихое поле начинает наполнять громкий гул. Это гудит меч. Все вокруг сотрясается, меч преображается, он объят иссиня-белым пламенем, и Дух говорит мечу:

«Только невеста Гоблина сможет освободить его от меча. И когда меч будет извлечен, ты сможешь вернуться в Ничто и обрести покой».

Глава 1

Романтическое заклятье

Небеса, хоть хмурые, хоть ясные, не предвещают добра. Добрая судьба не привела бы на поле битвы, где люди стонали и проливали свою кровь. Но для него, все-таки выжившего в бою, это поле стало местом, где он, смеясь, проливал чужую.

Он убивал многих.

Вот и на этом поле он останется победителем, богом войны. Люди называли его божеством. Верховный бог войны эпохи Корё[1], Ким Син[2], просто вел подсчет убитым.

Руки двигались сами, одним взмахом меча перерезая глотки врагам. Кровь одного врага на лезвии его клинка смывалась кровью следующего.

Вокруг, куда ни глянь, смерть выкашивала всех – и своих, и чужих. Невинных людей разрывало на куски, они кричали. Для бессловесных животных все было еще чудовищнее: вой умирающей лошади с оторванными ногами был жуток. Вдалеке над присыпанными человеческими телами и тушами животных кружила стая воронья. Они ковыряли землю клювами и клевали трупы.

«Может, они расклюют и мое тело и душу?» – в нем промелькнуло что-то вроде сожаления. Но разве это все было ради него самого? «Это же ради моей страны, ради Корё. И ради богов этой страны, ради моего государя».

Ким Син снова с криком устремился на врага. Волнения не было. Нужно просто рубить этого. И этого. И вот того. Ведь он божество во плоти. Средь ясного неба ударил гром. Под вспышками молнии знамя кочевников было объято пламенем, а знамя Корё победно развевалось на ветру.

– Генерал Ким Син!

– Да здравствует генерал Ким Син!

Многотысячная армия снова возвращалась в страну его государя, страну его короля. Лошади, уцелевшие в битвах, устало цокали подковами. И все же на душе было радостно. Хотя были и те, кто не вернулся с войны, но главное, что вернулся Ким Син. Вот потому народ и выкрикивал, ликуя, его имя. Генерал Ким Син, который смог их всех защитить, держался в седле прямо, его длинные волосы спадали на плечи.

Перед воротами крепостной стены, окружавшей столицу, стояли стражники. Израненные воины Ким Сина не сомневались, что перед ними, сражавшимися с врагами и победившими врагов, ворота тут же распахнутся настежь. Они спешились и зычно прокричали:

– Открывай ворота! Генерал Ким Син вернулся с победой!

Оставить комментарий