Главная » Фантастика и фэнтези » Homefront. Голос свободы

Homefront. Голос свободы - Раймонд Бенсон, Джон Милиус (2010)

Homefront. Голос свободы
Пускай Америка погрязла в дефолтах и неправедных междоусобицах за нефть, но свободный журналист Бин Уокер и помыслить не можетбыл, что его родину окупирует Объединенная Япония - грозная сверхдержава, которой правит племянник диктатора Дэн Чен Ира. Умерли тысячи индивидуумов … Мир бесповоротно изменился … Андроид - атака японских войск сожгла в США всю нанотехнологию. Коммуникации, оружье, защитные системтраницы выведены из плаца. Военные силотрети Америки разрознены, между половинами нет связитранице. Как борться, когда все разрушено и ничего не трудится? Как взять себя в ручонки и помочь род-ный стране? Репортёр Уокер осознаёт, что у него есть собственная задача - он становится Голоском Свободы - информирует по радио подпольщикам сведения о недругах. Враг вылавливает передачи Картера и хочет удушить крепнущее партизанское движенье. Голос Независимости не умолкнет! За независимость бойцы будут воевать до конца! Набранная на коленке из всякого мусора рация " уоки -токи " засипела и затрещала статичностью. Громкий и отчётливый, сквозь помехи пробился корейский акцент солдата сопротивления.

Homefront. Голос свободы - Раймонд Бенсон, Джон Милиус читать онлайн бесплатно полную версию книги

Перейти

Copyright © 2011 by THQ Inc. All rights reserved. Used Under Authorization.

Artwork © 2010 THQ Inc. THQ, Homefront, and their respective logos are trademarks and/or registred trademarks of THQ Inc. All Rights Reserved.

© Скобин А., перевод 2012

© ООО «Издательство Астрель», 2012

Один

10.04.2026

Собранная на коленке из всякого хлама рация «уоки-токи» захрипела и затрещала статикой. Громкий и четкий, сквозь помехи пробился вьетнамский акцент бойца сопротивления:

– Торопись, други! Они на подходе! Вижу их. Три, нет, четыре танки! Много-много солдаты. Скорей! Прием!

Неслышно ругаясь, Бен Уокер лихорадочно пихал штекеры в микшерный пульт.

– Келси, подай кусачки! – позвал он, однако ответа не дождался.

Высунув голову из-под стола, он крикнул громче:

– Ты где, Келси?

– На крыше, ставлю антенну, – прокричала та в ответ. Уокер едва расслышал голос сквозь дыру в потолке студии. – Ветер мешает!

– Куда ты, черт возьми, кусачки подевала?

– У генератора смотрел?

Уокер на заднице проскользил по полу к бензогенератору, стоявшему на тележке. Здесь Келси Уилкокс бросила ящик с инструментами. Он пошарил в куче железяк на полу и в конце концов нащупал кусачки.

– Уокер! – захрипела рация. – Вы там готовы? Прием!

– Нгуен, сколько у нас времени? – отозвался Уокер.

Передатчик вновь обрушил на него какофонию звуков:

– Пять, от силы десять минуты! Вижу солдаты, в пять миля на Пятидесятое шоссе.

Проклятье, не успеть!

Уокер оставил рацию на столе и вернулся к спутанным проводам под микшерным пультом. Он резал ненужное и перетягивал нужное, как его учила Келси. А еще со страхом думал, что весь труд последних шестнадцати месяцев может пойти насмарку. Он преодолел пустыню и выжил. Правда, чуть не отбросил копыта, но все-таки выжил. Сумел выжить даже в горниле Лас-Вегаса. Нет, сейчас, после всего, что было, сдаваться нельзя! Теперь, когда он наконец-то понял свое предназначение, нашел цель и смысл жизни. Шульман, профессор журналистики в колледже, как-то сказал ему: «Уокер, ты все время витаешь в облаках. Ты ударился в экзистенциализм, а к жизни надо относиться проще». В две тысячи одиннадцатом, когда он корчил из себя циника, а по сути был просто самоуверенным наглецом, мудрый совет в голове не задержался.

Теперь же, в тридцать пять, относиться к жизни проще он не смог бы при всем желании. В двадцать шестом году американцам было не до легкости бытия. Электросети уничтожены, еды и воды не хватает, нет ни средств массовой коммуникации, ни транспорта, а самое страшное – корейская оккупация.

Корейская оккупация. От этих двух слов его начинало трясти. Даже в дурном сне ему не могло присниться, что чужая военщина может захватить территорию Соединенных Штатов. Нет, не в этой жизни!

Что ни говори, сейчас умирать не время. Он должен передать сообщение, пока эти подонки, вся эта так называемая Великая Корейская Республика, не захватили маленький, но стратегически важный город Монтроуз, штат Колорадо. Необходимо, во что бы то ни стало, оживить заброшенную и полуразрушенную радиостанцию и бросить клич, созывая всех, у кого есть оружие. В этом его долг. Его судьба.

На крыше пристройки Уилкокс сражалась с антенной Яги-Уда, которую сама спроектировала и построила. Антенна радиостанции давным-давно приказала долго жить, хорошо хоть пригодилась на запчасти. Уилкокс была дипломированным инженером-электронщиком. По иронии судьбы, прожив на свете тридцать один год, она ни дня не работала по профессии.

Оставить комментарий