Главная » Фантастика и фэнтези » Украденное время

Украденное время - Даниэлла Роллинс (2019)

Украденное время
1913 год. Семнадцатилетнюю Дороти утаивают замуж за богатейшего незнакомца. Но девочка идет против прихоти матери и носится со свадьбы. Она нечаянно встречает Эша, который приехал из будущего. Ни о чем не додумывающаяся Дороти тайно продирается на его самолет, чтобы очутиться подальше от былой жизни. Так она внезапно попадает в мирок Эша. 2077 год. Гектородара разрушены и потоплены, мир располагается на грани истребления. Только Эш и несколько храбрецов не оставляют надежды все исправить. Они разок за разом отправляются в настоящее, чтобы изменить наход событий. Дороти порешает помочь новейшим друзьям. Но какая функцию ей уготована в этом странствии? Гребень блеснул в лучах вечернего солнца. Тигровый, щедро украшенный хрусталём, он был поистине утончённой вещицей, а его зубцы блеском своим не превосходили чистейшему серебру. Гребень не шёл ни в какое сравнение с дешёвой бижутерией, разбросанной по туалетному столу. Дороти сделала ввид, будто сосредоточенно выдёргивает торчащую из воротника нитку. Если повезёт найти для гребешка состоятельного продавца.

Украденное время - Даниэлла Роллинс читать онлайн бесплатно полную версию книги

Перейти

Danielle Rollins

Stolen Time

© 2019 by Danielle Rollins

Jacket art © 2019 by Vault49

© Самарина А., перевод на русский язык, 2020

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

* * *

Посвящается всем ученым, с которыми меня свела судьба, а в особенности Биллу Роллинсу, Томасу ван де Каслу и Рону Уильямсу, чьими стараниями я произвожу впечатление человека, который понимает, о чем говорит.

Часть 1

Сегодня мы пришли к тому, что возможности межгалактических перелетов и путешествий во времени никак нельзя исключать. И то и другое способно вызвать серьезные логические противоречия, так что давайте надеяться, что в мире и впрямь действует закон о защите хронологии, который не даст никому вернуться в прошлое и умертвить собственных предков.

Стивен Хокинг

1. Дороти

7 июня, 1913 год, неподалеку от Сиэтла

Гребень сверкнул в лучах утреннего солнца. Черепаховый, щедро украшенный перламутром, он был поистине изысканной вещицей, а его зубцы блеском своим не уступали чистейшему золоту. Гребень не шел ни в какое сравнение с дешевой бижутерией, рассыпанной по туалетному столику.

Дороти сделала вид, будто сосредоточенно выдергивает торчащую из рукава нитку. Если повезет найти для гребня состоятельного покупателя, есть шанс выручить аж полсотни!

Терпение девушки уже начало истончаться, и она недовольно заерзала на месте. Если бы только на поиск покупателя еще оставалось время! Часы уже давно пробили девять. Сегодня они явно не на ее стороне.

Дороти перевела взгляд с гребня на огромное зеркало, прислоненное к стене напротив нее. Сквозь окно церкви в комнату косыми лучами пробивался свет, отбрасывая на зеркальную гладь блики и высвечивая то тут, то там столпы пыли. На вешалках комнаты для переодевания трепетали шелковые платья и кружевные ленточки. Вдалеке загрохотал гром, что было, прямо скажем, странновато.

В этих краях грозы случались редко, хотя небо постоянно было свинцовым и пасмурным (одна из причин, по которой Дороти терпеть не могла Западное побережье).

Парикмахерша поймала ее взгляд в зеркале и смущенно спросила:

– Ну как, мисс, вам нравится?

Дороти склонила голову. Ее непослушные каштановые кудри, покорившиеся умелым рукам, были уложены в элегантный пучок на затылке, а сама она казалась теперь безропотной и смиренной. Неудивительно, что парикмахерша выбрала именно такую прическу.

– Чудесно! – солгала она. Губы пожилой дамы тронула улыбка, а на лице проступили морщинки. Дороти и предположить не могла, что парикмахерша так обрадуется. Внутри вспыхнуло чувство вины.

Девушка затряслась в приступе притворного кашля.

– Можно воды?

– О, конечно, моя милая! Сейчас! – Парикмахерша положила гребень и торопливо направилась в дальний угол комнаты, где на маленьком столике стоял хрустальный графин.

Стоило ей отвернуться, как Дороти быстрым и непринужденным движением спрятала золотой гребень в рукаве. Наблюдай кто за ней в тот момент, его непременно отвлекла бы вереница изысканных жемчужных пуговок, которыми был расшит край рукава Дороти, и он все равно ничего бы не заметил.

Дороти опустила руку и улыбнулась собственным мыслям, позабыв про всякий стыд. Повод для гордости был сомнительным, но она ничего не могла с собой поделать. Дороти восхитилась собственной ловкостью. Недаром она столько тренировалась.

Сзади скрипнула половица, и кто-то незнакомый приказал:

– Мари, оставьте нас на минутку!

От улыбки Дороти не осталось и следа, а все мышцы напряженно застыли, точно плотно закрученные гайки. Парикмахерша – а именно к ней обратился голос – замерла на ходу со стаканом воды в руке, и несколько капель тут же выплеснулось на пол.

Оставить комментарий