Главная » Старинная литература » Гашиш – зелье Востока

Гашиш – зелье Востока - Фриц Лиммермауер (1903)

Гашиш – зелье Востока
  • Год:
    1903
  • Название:
    Гашиш – зелье Востока
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Леонид Моргун
  • Издательство:
    Остеон Групп
  • Страниц:
    9
  • ISBN:
    978-5-85689-221-4
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Эта небольшая, стариная повесть, напечатанная в форме стариного восточного сказания, звучит внезапно остро и сверхсовременно, когда читаешь ее до конца. Трое влюблённых в одно и то же время (в счасливую ночь помолвки) подвергаются внезапному удару судьбутраницы, который вмиг рушит их жизни и будущее. Каждый из них чинает бороться за то, чтобы выстоять в сложившихся стечениях, но жених пускается к помощи героина, а невеста – исключительно к силотрети разума и чуства. К чему приходит каждый из них, вы разузнаете, дочитав до доконца эту удивительную и, к огорчению, очень злободневную в наши дни байку. В Алжире, в сопках Сбаха, на берегу озерца Мурин, давно, в далёкие времечки жил известнейший и мудрый индивидуум. Он звался Акбаром и владел к племени кабилов, сильнейшему, дикому и отважному народу, обитавшемуся в горах и превыше всего ценящему независимость; этот народ сам избирал себе вождей. Хвала Акбара была как велика, что однажды он был избран предводителем, или амином. Долгие гектодары управлял Хусейн своим народом с учёностью и справедливостью.

Гашиш – зелье Востока - Фриц Лиммермауер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Перейти

«Гашиш»… Эту повесть не я сочинил.

Она родилась на Востоке,

Я лишь самородок-алмаз огранил,

И блеск ему дал огнеокий.

Пройдут в ней событья чреда за чредой,

Так в путь же смелее, читатель, со мной.

Густав ГриммI

© Л.И. Моргун. Литобработка, редактирование, примечания, 2018

© ООО «Остеон-Групп». 2018

* * *

I

В Алжире, в горах Сбаха, на берегу озера Мурин, давно, в далёкие времена жил знаменитый и мудрый человек. Он звался Акбаром и принадлежал к племени кабилов, сильному, дикому и мужественному народу, обитавшему в горах и превыше всего ценящему свободу; этот народ сам выбирал себе вождей. Слава Акбара была так велика, что однажды он был избран вождём, или амином. Долгие годы управлял Акбар своим народом с мудростью и справедливостью, не тяготясь своими заботами, без пристрастия и корыстолюбия, и кабилы привыкли ценить, любить и уважать своего правителя.

Слава о его мудрости распространилась так далеко, что даже губернатор соседнего испанского владения Орана, гордый испанский гранд, не гнушался амина Акбара и во многих случаях просил его мнения или его совета.

Однажды весною Мираб, так же как и Акбар, благородный вождь соседнего арабского племени, пришёл к дому Акбара в сопровождении только одного слуги, который постучался в ворота. Вождь, или, по арабскому названию, каид Мираб был принять Акбаром со всеми знаками уважения и внимания, какие предписывало восточное гостеприимство.

После того, как оба мужа оказали друг другу должное приветствие, Акбар усадил своего гостя на мягкие, шелковистые ковры и спросил:

– Какой счастливой случайности обязан я высокому посещению моего дома каидом Мирабом? А что твоё прибытие ко мне счастливо, я вижу по выражению твоего лица, мой дорогой гость.

Каид с улыбкою погладил свою длинную белую бороду и ответил:

– Предчувствие не обманывает тебя, амин Акбар, – обстоятельство чрезвычайное и счастливое из счастливых привело меня к тебе. От всего сердца я верю, что оно счастливо для нас обоих: не можешь ли ты, мудрец, догадаться, что это такое?

– Я не знаю, – ответил Акбар; – я большой любитель трудных задач, но ведь ты не задаёшь мне загадки.

– Хорошо, – сказал араб; – тогда я расскажу тебе историю.

– Отлично, – проговорил Акбар; – я также любитель и хороших историй. Рассказывай, рассказывай.

– Постарайся найти её хорошей, когда я дойду до конца. Итак, слушай.

Каид начал свой рассказ.

– Среди арабского племени находится одна прелестная, добрая и умная девушка. Она живёт под бдительным присмотром в роскошных шатрах её отца, который любит её и хранит, как зеницу ока. Она резвится в них, предаваясь невинным играм, зная о жизни только из сказок и рассказов. Верная служанка, её неустанная Шехерезада, рассказывает ей их. От неё узнает она о чужих землях, далёких народах, о любви и военных подвигах. И девушка с горящими от любопытства глазами следит за полётом прихотливой фантазии, раскрывающей перед ней дивные картины, неведомую ей жизнь… Так продолжалось долго, пока она не познакомилась однажды с прекрасным и благородным юношей, единственным сыном своего отца, который стал часто видеться с нею, уезжая как будто на охоту.

Рассказчик остановился.

– Ну, что же? Дальше! – воскликнул Акбар, любопытство которого было затронуто.

– Я почти кончил, так как развязка самая обыкновенная, – ответил каид. – Молодые люди полюбили друг друга, забыв весь мир. Коротко и ясно: девушка – моя дочь Зюлейка, юноша – твой сын Али.

Лёгкая улыбка скользнула по лицу Акбара, но он оставался молчаливым, пока араб не заставить его нарушить это молчание.

– Ответь же, нравится ли тебе эта история? – сказал он.

Оставить комментарий