Главная » Любовные романы » Взрывные чувства

Взрывные чувства - Кэрол Эриксон (2015)

Взрывные чувства
Кэти О" Киф, программист и одарённый хакер, узнаетбудет о том, что ее друг Николас покончил жизнь убийством при загадочных стечениях. Кэти устраивается на работку в секретное агенство, где он служащ, с целью пройти собственное разбирательство. Подозрения девушки о тёмных делах агенства подтверждаются, когда она делается свидетельницей похищения одного из работников. Ситуация ещё более усугубляется тем, что Кэти сталкивается с Крисом, бывшим ухажёром. Кто он – еще одиная жертва или опасный резидент? Кэти понимает, что ее чуства к нему могут отвратить на нее беду, но не можетесть устоять перед очарованием храброго речного пехотинца … Кэти услыхала за дверью осмотрительные шаги и насторожилась. Застыв от страха, она глядела, как медленно, со хлопком опустилась блёклая серебряная ручечка. Девушка рванулась к двери соседней комнаты, послуживавшей кладовкой. Насколько дней назадалее она изучила замысел офиса и запланировала пути к бегству. Впрочем, если кто-то надумает заглянуть в ее укрытие, Кэти окажется в западне.

Взрывные чувства - Кэрол Эриксон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Перейти

Navy SEAL Spy Copyright © 2015 by Carol Ericson

«Взрывные чувства» © «Центрполиграф», 2018

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2018

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.

Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением.

Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

* * *

Глава 1

Кэти услышала за дверью осторожные шаги и насторожилась. Замерев от страха, она смотрела, как медленно, со щелчком опустилась тусклая серебряная ручка. Девушка метнулась к двери смежной комнаты, служившей кладовкой. Несколько дней назад она изучила план офиса и наметила пути к отступлению. Впрочем, если кто-то решит заглянуть в ее убежище, Кэти окажется в ловушке. Затаив дыхание, она проскользнула в узкое помещение и опустилась на корточки между коробками. Видеть, что происходит в кабинете, Кэти могла только сквозь щели между деревянными планками двери. Между тем внутрь вошел мужчина.

– Не ожидал застать тебя здесь так поздно, – произнес он.

Сердце в груди Кэти заколотилось как молот. Она уже хотела встать и объяснить свое присутствие заранее подготовленной отговоркой, но тут из коридора донесся женский голос:

– Хотела поработать дома, да забыла бумаги в кабинете. А ты чем оправдаешься?

С облегчением вздохнув, Кэти постаралась успокоиться.

Между тем мужчина, а это был Гарретт Паттерсон, ответил женщине:

– Вспомнил, что забыл запереть дверь, и вернулся. Больше сегодня вкалывать не собираюсь. Джинджер, ты слишком много работаешь. Надо хоть иногда давать мозгам отдых.

Мелодичный смех Джинджер Спэн прозвучал совсем близко. Должно быть она вошла в кабинет следом за Гарреттом.

– Ох уж эти мужчины. Думаете, нам, женщинам, обязательно надо отключать мозг, чтобы расслабиться… или получить удовольствие.

Дверь в кабинет со щелчком закрылась. Послышался тихий шорох ткани. Нервно сглотнув, Кэти высунулась из-за коробки и посмотрела в просвет между планками. Обзор был ограничен, но девушка сразу поняла, чем занимаются Гарретт и Джинджер.

Гарретт усадил Джинджер на стол, и она издала низкий стон. Кэти чуть было тоже не застонала – от досады. Ну и долго ей здесь сидеть?

Гарретт пробормотал:

– Какой приятный сюрприз. А я-то думал, ты ко мне равнодушна. Из кожи вон лез, чтобы тебя завоевать, но ты оставалась холодна. Джинджер, как долго я этого ждал…

– Я тоже, Гарретт. Я тоже.

Гарретт сдавленно охнул. Кто бы мог подумать, что сдержанная и строгая Джинджер Спэн сумеет очаровать мужчину вроде Гарретта Паттерсона! Вдруг Гарретт бессильно рухнул на стол. Голова его была повернута в сторону двери кладовки. Кэти в ужасе отпрянула: лицо мужчины было страшно – рот широко открыт, глаза выпучены. Похоже, у Джинджер Спэн есть чему поучиться – довести мужчину до такого состояния!

Тут Джинджер выбралась из-под Гарретта и бесцеремонно столкнула его со стола. На пол Гарретт свалился мешком. Его бледное лицо по-прежнему было повернуто в сторону кладовки. Кэти в ужасе зажала рот рукой, чтобы не закричать, – Гарретт был мертв. Тем временем Джинджер поправила юбку-карандаш. Потом опустилась на корточки возле тела мужчины. Лица ее Кэти не видела, но решила, что Джинджер в шоке. Иначе как объяснить ее спокойные, неторопливые движения?

Оставить комментарий