Главная » Фантастика и фэнтези » Погружение в Солнце

Погружение в Солнце - Дэвид Брин (2018)

Погружение в Солнце
Каждый вид во Галактики обрел сознанье, пройдя Пробуждение, получив рассудок от своих инопланетных учителей, своей расы боеприпасов. Каждый, кроме людей. Индивидуумы устремились к звёздочкам самостоятельно, пройдав собственную макроэволюцию. Или же некая таинственная раса все же начала процесс Пробуждения на Земле многие столетия назад? И если как, то почему кинутовала человечество? Очутившись в положении отщепенцев, люди силятся обрести свое местечко в галактической иерархичности, но все меняется, когда в Лунной системе найдут еще одиную аномалию: неясных "призраков" на Солнце, вероятно, самую невообразимую форму жизни из всех, знаменитых в исследованном планете. Для изучения этого генезиса отправлена командировка, которой предстоит подняться в кипящую лунную преисподнюю. Но кто-то или что-то не желает успеха гуманоидов, а обитатели Солнца ока-заются гораздо ужаснее и таинственнее, чем думали исследователи. " – Макакаи, ты готова? Джейкоб не акцентировал внимания на слабенькое жужжание моторов и клапанов его стального кокона. Он не дёргался. Вода ласково плескала в похожую на картофелину носовую половина его механического дельфина, а он все ждал отклика. Он снова поверил с крошечными датчиками на экране гермошлема. Да, рация трудилась нормально. Жительница второго управляемого дельфина, наполовину погруженного в водичку в нескольких ярдах от него, слышала каждое словечко.

Погружение в Солнце - Дэвид Брин читать онлайн бесплатно полную версию книги

Перейти

David Brin SUNDIVER

Печатается с разрешения автора и литературных агентств Baror International, Inc. и Nova Littera SIA

© 1980 by David Brin

© Ирина Епифанова, перевод, 2017

© Борис Аджиев, иллюстрация, 2017

© ООО «Издательство АСТ», 2018

* * *

Моим братьям Дэну и Стэну, Забияке IV и… кое-кому еще

Часть I

…есть основания надеяться, что в не столь отдаленном будущем мы станем достаточно компетентны, чтобы разобраться в таком простом явлении, как звезда.

А. С. Эддингтон,[1] 1926

1

Из китовых сновидений

– Макакаи, ты готова?

Джейкоб не обращал внимания на слабое жужжание двигателей и клапанов его металлического кокона. Он не шевелился. Вода ласково плескала в похожую на луковицу носовую часть его механического кита, а он все ждал ответа.

Он снова сверился с крошечными индикаторами на экране шлема. Да, рация работала нормально. Обитательница второго управляемого кита, наполовину погруженного в воду в нескольких метрах от него, слышала каждое слово.

Вода сегодня была необычайно прозрачна. Поглядев вниз, Джейкоб различил лениво проплывавшую мимо мелкую зебровую акулу, нечастую гостью на глубоководном участке прибрежной зоны.

– Готова, Макакаи?

Он прилагал все силы, чтобы скрыть нетерпение и ничем не выдать ощущение напряжения в затылке, все усиливавшееся с каждой минутой ожидания. Прикрыв глаза, Джейкоб велел непослушным мышцам расслабиться, одна за другой. При этом он продолжал ждать, что же скажет ученица.

– Слушаюсссь… приссступаем! – наконец то ли просвистело, то ли проскрипело в ответ. Слова прозвучали глухо, словно по принуждению, можно было подумать, будто говорящей не дают перевести дух.

Довольно длинная тирада по меркам Макакаи. Он разглядывал тренажер для юных дельфинов, отражение которого подрагивало в обрамлявших смотровой экран зеркалах. Серый металлический хвост слегка вздымался и опускался под влиянием прилива. Вялые и лишенные должной мощи искусственные плавники машины лениво двигались под поверхностью воды, идущей волнами ряби.

Она наконец-то готова приступить, подумал Джейкоб. Если есть шансы при помощи техники выманить дельфина из китовых сновидений, то сейчас мы в этом убедимся.

Движением подбородка он снова врубил микрофон.

– Ладно, Макакаи, ты в курсе, как устроен манипулятор. Он улавливает каждое твое движение, но, если захочешь запустить ракетный двигатель, придется отдать команду вслух. Между прочим, мне, чтобы ускориться, и вовсе требуется свистнуть в троичной системе отсчета.

– Слушаюсссь! – прошипела дельфиниха. Серые плавники ее манипулятора снова с шумом всколыхнулись и опустились, разбрызгивая соленую воду.

Вполголоса пробормотав молитву Сновидцу, он нажал на кнопку, включающую усилители обоих манипуляторов, и Макакаи и его собственного, а потом осторожно развел руки, приводя плавники в движение. Он согнул ноги, массивные хвостовые плавники отозвались резким толчком, и машина мгновенно перевернулась и ушла на глубину.

Джейкоб попытался скорректировать ее маневр, но переусердствовал, и манипулятор перекосило еще больше. От взмахов плавников вокруг машины тут же образовался бурлящий и пузырящийся водоворот, но мало-помалу, методом проб и ошибок, ему в конце концов удалось выровнять аппарат.

Он снова оттолкнулся, на сей раз аккуратно, только чтобы слегка продвинуться вперед, а потом выгнул спину и оттолкнулся ногами. Манипулятор отозвался, совершив роскошный прыжок и плеснув хвостом.

От дельфинихи его отделяло не меньше километра. Находясь в верхней точке своего прыжка, Джейкоб разглядел, как она изящно летит с высоты десятка метров и плавно, словно нож в масло, погружается в пучину.

Оставить комментарий