Главная » Приключения » Остров сокровищ

Остров сокровищ - Роберт Льюис Стивенсон (1991)

Остров сокровищ
В сборник зашел знакомый приключенческий роман «Остров сокровищ», исторический любовь «Черная стрела», написанный на материале Пятнадцатого века, а еще научно-фантастический рассказ «Странная ситуация врача Джекила и мистера Хайда», в котором в относительном проекте, в рамках детективного жанра с убийствами и двойниками, беллетрист постановляет нравственные трудности добра и зла. «Я помню все, как как будто это произошло лишь только вчера. С трудом ступая, он подошел к дверям таверны. Позади него катили тачку с его богатым морским сундуком. Незнакомец был огроменным мелким с загорелым и обветренным лицом. Длинноватые волосы косицами падали на воротник его нечистой куртки. На заскорузлых, обработанных ссадинами руках темнели нечистые обломанные ногти. Наперекор одной щеки тянулся багряный сабельный рубец. Помню, как он обернулся на бухту, насвистывая под нос, а вслед за тем внезапно заорал…».

Остров сокровищ - Роберт Льюис Стивенсон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Перейти

С. Л. О.,

американскому джентльмену,

классический вкус которого

способствовал появлению этого рассказа,

теперь, в благодарность за многие приятные часы,

посвящает

с лучшими пожеланиями

его преданный друг,

автор.

СОМНЕВАЮЩЕМУСЯ ЧИТАТЕЛЮ

Когда рассказов ряд о смелых моряках,

О приключениях их, о бурях и преградах,

О шхунах, островах, бездольных бедняках,

Оставленных на них, и о зарытых кладах,

И о разбойниках, – все в духе старины

Вам нравится еще, как нравилось мне тоже,

О, юноши, начать вы чтение должны.

А если нет, и вкус у нашей молодежи

Теперь пропал к тому, что восторгало нас,

И восхищать ее совсем уже не стали

Кингстон и Беллентейн, иль Купера рассказ

О водах и лесах, там, в необъятной дали, —

То – будь что будет!.. Мне останется одно:

Моим пиратам всем найти успокоенье:

В могилу с ними лечь, – куда легли давно

Те старые творцы, и с ними их творенья…[1]

Часть первая

Старый буканьер

Глава I

Морской волк в гостинице «Адмирал Бенбоу»

И о просьбе сквайра Трелонея, доктора Лайвесея и других джентльменов, пожелавших, чтобы я подробно описал Остров Сокровищ, не скрывая ничего, кроме его географического положения (так как на нем осталась еще масса богатств), – я берусь за перо в 17… году и приступаю к рассказу. Начну с того старого времени, когда еще мой отец держал гостиницу «Адмирал Бенбоу», и под нашей крышей впервые поселился загорелый старый моряк с сабельным шрамом на щеке. Я так живо помню, точно это случилось только вчера, как он подошел, тяжело ступая, к нашей двери; за ним человек вез в ручной тележке его морской сундук. Это был рослый, крепкий, грузный человек, с коричневым, как скорлупа ореха, загаром, с жирной косичкой, болтавшейся на спине, и в засаленном синем сюртуке. Руки его, с черными обгрызанными ногтями, были покрыты рубцами, а одну щеку пересекал отвратительный багрово-синий шрам от сабельного удара. Помню, как он оглядывался кругом, всматриваясь в залив, на берегу которого стояла наша гостиница, и насвистывал себе что-то под нос, а затем громко запел старую матросскую песню, которую он так часто пел после:

«Пятнадцать человек на ящик мертвеца, —

Ио-хо-хо и бутылка рома!».

Он пел высоким, старчески дрожащим и надтреснутым голосом, затем постучал в дверь концом палки, которую держал в руках и которая походила на костыль, и, когда отец мой появился в дверях, грубо заказал себе стакан рому. Когда ром был принесен, он стал медленно пить его, отхлебывая маленькими глотками, как знаток в этом деле, все поглядывая кругом на утесы и на нашу вывеску.

– Славный залив! – проговорил он наконец. – И отличное место для таверны. Что, много бывает здесь посетителей, дружище?

Отец ответил, что очень немного.

– Отлично! – заметил моряк. – Значит, как раз место стоянки для меня. Сюда, друг! – крикнул он человеку, который вез тележку. – Подъезжай к самому борту и помоги втащить сундук наверх. Я остановлюсь здесь на некоторое время! – продолжал он. – Я покладистый человек ром да ветчина, да яйца – больше мне ничего и не надо; да вот еще этот утес, откуда бы я мог следить за судами… Как вам звать меня? Вы можете звать меня капитаном… О, понимаю, чего вам надо, – вот!

С этими словами он швырнул на порог три или четыре золотые монеты.

– Можете сказать мне, когда эти деньги выйдут! – прибавил он, бросая на отца такой надменный взгляд, точно он был командиром судна.

Оставить комментарий